Déroulement d'une soirée

Course of an evening

Arrivée des artistes sur le site vers 17h30. Tests scéniques jusqu'à 19h30.

Arrival of the artists on the site around 5:30 pm. Stage tests until 7:30 pm.

©image Bernard Langlois

Arrivée des voitures à partir de 19h30. Accueil par un hôte ou hôtesse pour poser la ventouse sur la vitre avec la fiche d'identification de la voiture. Cet hôte ou hôtesse aura une liste des réservations et cochera la bonne arrivée des réservations.

Cet hôte ou hôtesse informera que les personnes n'ont pas le droit de sortir de leurs véhicules, qu'il n'y a pas de toilettes sur place ( d'ou la durée courte de spectacle ) et que l'utilisation de leurs phares a été calculé pour ne pas endommager et vider leurs batteries. Si une personne refuse d'utiliser ses phares on en informera la régie radio pour que le plan de lumière soit réajusté. 

Nous aurons des câbles de branchements pour faire re-démarrer une voiture en cas de panne.

Évidement nous aurons aussi envoyé toutes ces informations sur leurs confirmations de réservations bien à l'avance. 

La radio sera déjà en place et diffusera sur le canal.

Arrival of the cars from 7:30 pm. Reception by a host or hostess to put the suction cup on the window with the car's identification sheet. This host or hostess will have a list of reservations and will tick the correct arrival of the reservations.

This host or hostess will inform that people are not allowed to get out of their vehicles, that there are no toilets on site (hence the short duration of the show) and that the use of their headlights has been calculated to avoid damaging and draining their batteries. If a person refuses to use their headlights, the radio control room will be informed so that the lighting plan can be readjusted. 

We will have connection cables to restart a car in the event of a breakdown.

Of course we will also have sent all this information on their booking confirmations well in advance. 

The radio will already be in place and broadcasting on the channel.

 

À l'arrivée des voitures, les commandites distribuerons des flyers et des cadeaux.

When the cars arrive, sponsorships will distribute flyers and gifts.

Évidement la fiche est imprimée des deux côtés

Of course the card is printed on both sides.

Un (e) bénévole placera les voitures de 1 à 15, puis placera les voitures dans le second parking du haut en les plaçant de 16 à 31. 

One (e) volunteer will place the cars from 1 to 15, then place the cars in the second parking lot above by placing them from 16 to 31. 

©image Bernard Langlois

19h50 lancée des vidéos en live avec drone et les 3 autres caméras

19h50 launched live videos with drone and the 3 other cameras

20h00 lancée de l'enregistrement sonore de présentation du festival

8:00 p.m. Launch of the sound recording of the presentation of the festival

20h01 l'hôte ou l'hôtesse de la radio présente:

- L'artiste et l'oeuvre.

- Les consignes d'éclairages. Les bénévoles placent les gélatines devant les phares des voitures en fonction du choix des lumières de l'artiste qui nous aura donné un plan de lumières fixe pour leurs solo.

 

Pendant ce temps l'artiste vient se placer sur scène.

8:01 p.m. Radio host or hostess present:

- The artist and the work.

- Lighting instructions. Volunteers place the gelatins in front of the car headlights according to the artist's choice of lights. The artist will have given us a fixed light plan for their solo.

 

During this time the artist comes on stage.

Mot de présentationZemmourBallet
00:00 / 01:08

Types d'éclairages possibles:

  • phares de veille

  • phares de croisements

  • pleins phares

  • Hasards, Clignotants

  • Appels de phares

  • avec ventouses et gélatines

Possible types of lighting:

 

warning lights

dipped headlights

main headlights

Hazards, Turn signals

Headlight calls

with suction cups and gelatins

Après le premier passage, fin du/ de la premier(ère) artiste. Reprise de l'hôte ou hôtesse radio pour présenter le/la second(e) artiste et redonner de nouvelles consignes d'éclairages.

 

Pendant ce temps:

 

 - un (e) bénévole passe une serpillère à peine humide avec du désinfectant sur la scène.

- Le drone recharge une nouvelle batterie.

Entrée du / de la second(e) artiste.

IDEM pour le troisième passage.

After the first passage, end of the first artist. Radio host or hostess to introduce the second artist and give new lighting instructions.

 

During this time:

 

 - a volunteer passes a barely damp mop with disinfectant on the stage.

 

- The drone is charging a new battery.

 

Entry of the second artist.

 

IDEM for the third pass.

20h40 fin du troisième artiste et diffusion radio du mot de la fin.

 

En même temps les trois artistes viennent saluer à deux mètres de distance les uns des autres pour finir la soirée. 

8:40 p.m. end of the third artist and radio broadcast of the closing remarks.

 

At the same time the three artists come to greet each other at a distance of two meters to end the evening. 

Mot de finZemmourBallet
00:00 / 00:07

20h45 départ des voitures et retours des fiches d'identifications.

Départ des voitures du parking du bas depuis 15 à 1 et départ des voitures du haut depuis 31 à 16.

20:45 departure of the cars and return of the identification cards.

Departure of the cars from the lower car park from 15 to 1 and departure of the cars from the upper car park from 31 to 16.

Essaies Lumières

Light Tests

  • Youtube
  • Facebook
  • Instagram
  • Gazouillement
  • Vimeo sociale Icône

Résidence Annuelles 2020 et 2021 au CASJB | Arts de la Scène Estrie

en partenariat avec la Ville de Sherbrooke